Форум

1. Дуплет "Вывески".

Spika: 1. На вывеске одного из кафе немецкого города можно увидеть в качестве названия две буквы: NT и некую живность, которая и дала название этому кафе. Думаю этих данных, а также словаря google вам будет достаточно для того, чтобы назвать изображение на вывеске, другими словами, написать название кафе на русском языке. 2. Перед вами табличка физико-математической школы Шевах Мофет в Тель-Авиве. Для решения этого вопроса вам не понадобится google. Включите ваше воображение и ответьте: что легло в основу символа, изображённого на табличке?

Ответов - 39

Ласка: а я не вижу картинку :-(

rozo4ka: 1. Нижний Тагил

Svaroka: символ школы - похоже на стилизованные две буквы... м.б. в основе - шестиугольная звезда Давида? из немецких кафе помню только Элефант из Штирлица :)


rozo4ka: Ну,вообще, в этой школе работают выходцы из СССР.Может, с этим связано?

Tarkus: Пробовал зеркальце подставлять по всякому. Поцарапал монитор

Леший: 2. Думаю, что вопрос связан с кубом Некера или подобной визуально-психологической иллюзией. Слово "воображение" присутствует в вопросе неспроста.

Tarkus: Вообще-то это две буквы еврейского алфавита. С которых начинается само название школы...

Tarkus: Я думал, он называется "Куб Эшера".

Леший: Ну да, куб Эшера больше даже больше подходит, чем куб Некера. http://en.wikipedia.org/wiki/Necker_Cube http://log-in.ru/illusions/148/

Леший: 1. Ну хоть один человек в нашей команде знает немецкий? 2. куб Эшера

Tarkus: Мне в голову пришла шальная мысль, что первое слово - Нихт. Допустим, "не кормить". Название для кафе, более чем. Но, увы, не подходит.

Леший: Zeppelin NT - это название дирижабля

Ласка: NT - северные территории

Ласка: N.T. — I New Testament noun Новый завет (евангелие) II Northern Territorynoun Северная территория (Австралия)…

Ласка: В Австралии есть Национальный парк Макдоннелл именно в штате - Северные территории

Ласка: многие туристы, особенно, наверное, американцы и японцы, путают Австрию с Австралией - и очень удивляются, не обнаружив там...кенгуру. На что австрийцы отвечают сувенирной продукцией с изображением скачущих, как кенгуру, коров с огромным выменем и надписями "Нет кенгуру в Австрии!" в порядке бреда...

Svaroka: ага, ещё есть Window NT... надо искать немецкую кафешку с живностью на вывеске

Tarkus: Какая живность может быть в кафе? Рыбки? "Неон" как полностью называется? Я с телефона. Искать самому сложно!

Svaroka: да живность может быть любая... Например, в Мюнхене есть кафе "Ганеша", вполне может быть, что на вывеске нарисована морда слона...

Зима: Блин и картинки не вижу, и немецкий не знаю... мало от меня тут толку. Покопала на мотив северных территорий и кенгуру на вывеске. Ничего не нашла.

Svaroka: Зима пишет: Блин и картинки не вижу, и немецкий не знаю... мало от меня тут толку. картинка уже разгадана, там Куб Эшера и первые две буквы в названии школы я уже просмотрела все кафешки Мюнхена (с тур.сайта), названия большинства в онлайн-переводчике никак не переводится... Трафик на нуле, Берлин, Гамбург и т.д. боюсь. просмотреть не успею

Tarkus: Кажется нашел: NT - Nоn tectup. Так писали в газетах, под непроверенной информацией. По немецки ЭНТС - УТКА. Отсюда и выражение "газетная утка".

Svaroka: Ente - с немецкого утка... кафе называется и переводится просто "Утка" или "Газетная утка"?

Tarkus: Наверное Ente все-же, опечатался.

Svaroka: Значит, предварительно: 1. "Утка" 2. Куб Эшера и стилизованные начальные буквы названия школы

Амаке: Просто "Утка" для кофе название не оригинальное. Совсем другое дело "Газетная утка"

Леший: 1. "Утка" 2. Куб Эшера и стилизованные начальные буквы названия школы

Амаке: Тогда уж 1. Утка(газетная утка) так надежнее.

Леший: Енте - это всё-таки просто утка, да и в вопросе написано, что название кафе дала живность. Так что "газетная" не подходит.

Tarkus: Да, но надпись-то всё-таки NT ... Именно газетная. Может там журналюги тусят?

NeProGuess: Амаке пишет: что название кафе дала живность. Так что "газетная" не подходит а мне, наоборот, кажется, что "живность" (не "животное") слово какое-то необязательное, как раз и намекает на газетную

БТ: Так это на картинке - живность (утка), а нам надо название кафе (судя по ДВУМ буквам там должно быть ДВА слова - на N, и на T). ИМХО

Лина: а я думаю именно что Утка. Потому как газетная утка — Zeitungsente NT читается как [ente] по-немецки.

БТ: Бр... Не дружу я с языками NT - это не газетная утка дословно, но всё равно буквосочетание намекающее именно на неё, а не утку вообще.

Лина: Ну вот, гляди - "1 апреля - единственный день, когда журналистам позволено разыгрывать читателей и слушателей. Мировые СМИ неоднократно "надували" доверчивых читателей. Слово "утка" восходит к тем далеким временам, когда каждый культурный человек знал латынь, а врать журналисты еще стеснялись. В те времена сомнительные новости помечали буквами N.T. - non testatur ("не проверено"), что звучит как немецкое слово Ente 'утка'" Убедила :)?

БТ: Ок.

Лина: Шеф! Сини :)! по первому пункту я набрала много голосов за "Утку" Второй не работала, каюсь...

Леший: Компромисс: 1. "Утка" (в смысле газетная) 2. Куб Эшера и стилизованные начальные буквы названия школы

Гуталин: Леший пишет: 1. "Утка" (в смысле газетная) 2. Куб Эшера и стилизованные начальные буквы названия школы ОТВЕТ ПРИНЯТ



полная версия страницы