Форум

11. Держа марку по-английски

Spika: Многие ЕЕ действия никак не объяснимы наукой и скорее ей противоречат. Но однажды ОНА, вместе со своим коллегой, в очередной раз "держа марку", описала процесс, который вполне научно можно описать с помощью рисунка ниже. В описании процесса они назвали условия, при которых рисунок оправдывает свое "цветочное название". Мы не спрашиваем про коллегу, назовите ЕЕ.

Ответов - 76, стр: 1 2 All

Svaroka: увы... пока только предполагаем, что "Гимн Жопе"...

Лина: Svaroka пишет: Леший, Лина, вы где??? У нас предварительно совсем другой ответ наклюнулся: ОНА - Библия Я сдавала проект, насилу вырвалась. Прочла все. "Держа марку" по-английски меня наталкивает на толкование "в Англии есть нечто, что периодически совершает фирменное действие". Притчей во языцах является погода на Острове. Она не предсказуема. Название картинки должно быть цветочным - очень ложится на розу ветров. На рисунке из вопроса - совершенно точно компас - вот оригинал. На картинке из вопроса есть упоминание 10-20 веков - это, на мой взгляд, противоречит "библейской" версии. Зато вполне возможно, что наблюдения за погодой в Туманном альбионе ведутся именно в этот период.

Зима: Ну тогда некорректность налицо. Как написано выше - не может ПОГОДА что-то описывать. Тогда было бы написано "создала процесс" или "инициировала" - причем ОДНАЖДЫ и вдвоём с коллегой, которым например мог бы стать климат.


Зима: А может всё же вопрос из области астрономии - скажем процесс - возникновение магнитного поля земли. Компас этот процесс вполне описывает. Если бы у земли не было магнитного поля, не было бы атмосферы и жизни. Ничего тут не накопать?

Ласка: У природы нет плохой погоды

Ласка: Природа может что-нить описАть? И кто тогда коллега

biofizik: нужно искать место, в котором роза ветров совершенно симметрична. Судя по всему таких мест нет вообще, значит надо искать исторический факт, который описывает такой случай

rozo4ka: Роза ветров-может быть просто геральдикой. Например, какой-нибудь династии,правящей 1000 лет Престол Англии (Великобритании) занимали с IX в. восемь династий, но от Вильгельма Завоевателя до Елизаветы II существует непрерывная кровная связь, так как основатель каждой новой династии состоял в браке с представительницей предыдущей.

biofizik: еще выяснил, что раньше северное направление обозначалось лилией

Лина: Вики смотрите чего говорит - Роза ветров (картография) Материал из Википедии — свободной энциклопедии Не следует путать с термином Роза ветров в метеорологии. Шестнадцатилучевая роза ветров Роза ветров — картографическое обозначение основных географических азимутов сторон горизонта в виде звезды с количеством лучей кратным четырём. Как геральдический элемент, используется используется в эмблематике различных организаций (реже городов), символизируя всестороннюю направленность деятельности, например: НАТО (четыре луча), Министерство по чрезвычайным ситуациям и Министерство транспорта Российской Федерации (восемь лучей), ЦРУ США (шестнадцать лучей).

Зима: Ага!!! Тогда ОНА - Картография!

rozo4ka: Да нет картография-это коллега, а сама она-роза ветров

Tarkus: Девочки, картография не подчиняется науке?

Лина: Tarkus пишет: Девочки, картография не подчиняется науке? (задумалась) А какой она науке подчиняется?

rozo4ka: А метеорология?

Зима: Чо-то мне уже не нравятся ни картография ни Роза ветров. Во-первых со СВОИМ коллегой, а не СВОЕЙ. Это раз. Во-вторых, "Многие ЕЕ действия никак не объяснимы наукой и скорее ей противоречат" - это чьи могут быть действия? Ни картография (сама наука) ни роза ветров нифига не подходят. В третьих - как роза ветров или картография могут "назвать условия"?

rozo4ka: Типа встретились погода и компас и решили изобразить, откуда и куда ветер дует. Чтобы хотя бы это синоптики могли предсказать.

Tarkus: Картография - раздел Географии. Предлагая "зацепиться" за "держать марку", и вывалить сюда все, что нароем.

Tarkus: Роза (ИМХО) изображена лишь как наглядное пособие. Дескать, вот вам роза, ищите, почему! А П-а-тамушта Гладиолус! ;-)

Зима: Держать Марку - поддеpживать связь с воpами,но самому не воpовать Держать марку — с достоинством поддерживать честь кого-, чего-либо.

Зима: марка I ж. 1) (почтовая) (postage) stamp 2) (клеймо) mark, sign; (тип, серия изделий) brand фабричная марка — brand name торговая марка — trademark с маркой (рд.) — bearing the trademark (of) новая марка (изделия) — new brand / model 3) (сорт, качество) grade, sort; brand высшая марка — best brand •• высшей марки — top-quality (attr), of the highest grade (после сущ.) держать марку — maintain one's reputation под маркой (рд.) — under the pretext (of) II ж. 1) (денежная единица) mark 2) (фишка) counter III ж. ист. (пограничный округ в гос-ве франков) mark, border province

Зима: Если тупо держать марку то получится "hold a stamp". Почему кавычки? Нету никакого деятеля с именем Stamp, который в картографии отличился?

Зима: wind rose - без затей. По-английски как по-русски. а я-то надеялась.

Зима: Теренс Стэмп (Terence Stamp; род. 22 июля 1939 в Лондоне) — один из наиболее востребованных британских киноактёров 1960-х гг., в разные годы работавший с такими режиссёрами, как Уильям Уайлер, Федерико Феллини, Пьер Паоло Пазолини, Джон Шлезингер, Оливер Стоун, Джордж Лукас, Стивен Содерберг. Между тем брат актёра, Крис Стамп, основал лейбл Track Records, на котором записывались такие титаны рок-музыки, как Джими Хендрикс и The Who. Братья Стампы вошли в число модных персонажей «свингующего Лондона». Теренс воспринимался как симпатяга из рабочего класса, не лишённый своеобразного грубоватого шарма. Со страниц таблоидов не сходили материалы о его интрижках с первыми красавицами того времени — Брижит Бардо, Джули Кристи и супермоделью Джин Шримптон. Пара Стамп и Шримптон считалась эталоном вкуса и элегантности; она упомянута в суперхите «Waterloo Sunset» команды The Kinks. На захлестнувшей Британию волне увлечения индийской культурой Стамп, пресытившись лондонской тусовкой, удалился в Индию, чтобы вкусить жизни в ашраме. В 1968 г. он принял предложение Федерико Феллини сыграть в экранизации рассказа Эдгара По, вошедшей в трилогию «Три шага в бреду». После этого он поселился в Италии, где вместе с Сильваной Мангано и Анной Вяземски исполнил главную роль в загадочной «Теореме» Пьера Паоло Пазолини. В 1980-е гг. и позднее Стамп продолжал активно сниматься в голливудских фильмах различной тематики, преимущественно в ролях второго плана. Его можно было увидеть в таких разноплановых картинах, как «Орлы юриспруденции» (1986), «Уолл-стрит» (1987), «Настоящая Маккой» (1993), «Звёздные войны. Эпизод I. Скрытая угроза» (1999), «Красная планета» (2000) и многих других.

БТ: Держать марку - maintain one's reputation - никак по-другому обратно с английского не переводится? Или может быть в английском есть выражение по смыслу равное русскому "держать марку", но дословно переводится как-то совсем по-другому (ну, типа "кинь фотографию мне на мыло" - если воспринять дословно - полная чушь).

Зима: уже рыла - глухо.

Tarkus: Пост самоликвидировался.

Tarkus: Опять же вычитал про восемь стихий. Про то, что раньше, вместо компасов были "нюхачи", которые определяли сторны света по запаху. Чушь, короче.

Лина: Зима пишет: wind rose - без затей. По-английски как по-русски. а я-то надеялась. ну, не совсем... http://en.wikipedia.org/wiki/Compass_rose

Tarkus: Блин, меня на Астрологию пробило теперь. А коллега - Павел Глоба.

Леший: Отлично! Она! Астрология!

БТ: Блин, точно, а у меня почему-то гомеопатия в голове вертелась, никак не могла её прикрутить... Одного поля ягоды.

Леший: Svaroka пишет: Путеводная звезда - астрология... Оказывается про астрологию Сварока уже давно написала, да никто внимания не обратил.

Амаке: В слове астрология - астра цветок-цветочное название. Она.

Леший: Астрология

Гуталин: Леший пишет: Астрология ОТВЕТ ПРИНЯТ



полная версия страницы